Mein Postler, der macht sich’s leicht.
Zum Beispiel heute:

Auch die Weihnachtspost war ruck-zuck zugestellt.

Und der Kollege in einem anderen Grätzel, der nimmt seinen Job auch eher locker:

Palatischinkenbrot
Die Kurze hat sich in die kulinarische Grauzone begeben und kurzerhand das Palatschinkenbrot erfunden. Wenn andere die Wurst aufs Brot legen, belegt die Kleine die Brotscheibe mit extra angefertigten Palatschinken.
Malst Blumen und Blätter,…
Rote Wangen.
Die Kälte färbt die Wangen rot.
Ich mag das.
Auch bei -10 Grad im Schatten.
Das Krachen.
Am Bach.
Eiskalt.
Es friert.
Er friert.
Der Bach.
Er kracht.
Und knackst.
Wasser friert.
Eis dehnt.
Platten verspannen.
Spannungen entladen.
Und krachen.
Laut.
Und ich könnte stundenlang dem Bach beim Zufrieren zuhören.
Ein Naturschauspiel.
Ein wunderbares.
Das Entsetzen in den Augen…
… der Kurzen, ob der eigenen nachmittäglichen Sonnenblumenumknickaktion, als ich ihr am Abend meine Vorfreude über den morgendlichen Anblick der im Garten stehenden Sonnenblumenskelette offenbarte.
Hot
Steyr 480z
„Ich halt mir die Daumen warm.“
Wenn beim Gute-Nacht-Vorlesen ein neues Kapitel im Pipi-Buch beginnt, dann hält wärmt sich die Kurze schon mal die Daumen, damit die kommende Geschichte auch eine spannende ist.
Halver von Flake.
Die Kurze – zwischen 2 Sprachwelten (eigentlich drei: Burgenländisch, Wienerisch, Hochdeutsch) eingezwängt – versucht sich in sprachlicher Kosmetik.
Sie hat’s raus, dass man in der etwas schlampigeren Umgangssprache bei manchen Wörtern – vom jeweiligen Lokalkolrit mal abgesehen – aus Endungen auf -er eine auf -a macht. Der Peter wird zum Peda, die Häuser werden zu Häusa usw.
Soweit so unspannend.
Dass die Kurze jetzt den umgekehrten Weg gehen will, zeigt, dass sie gerne auch mal Hochsprache sprechen möchte. Sie hievt nämlich Begriffe, die ihr beim Reden aus ihrer Wortschatzkiste purzeln und dabei am vermeintlich schlampigen Endungs-a als behandlungswürdig erkannt werden, ungeschaut in die Hochsprache. Manchmal sind aber auch Wörter von dieser Rehochsprachisierung betroffen, die dieser sprachlichen Behübschung gar nicht bedürfen.
Und so wird aus dem „Halva von Flake“ der oben Genannte.


